Add parallel Print Page Options

18 The shackles hurt his feet;[a]
his neck was placed in an iron collar,[b]
19 until the time when his prediction[c] came true.
The Lord’s word[d] proved him right.[e]
20 The king authorized his release;[f]
the ruler of nations set him free.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 105:18 tn Heb “they afflicted his feet with shackles.”
  2. Psalm 105:18 tn Heb “his neck came [into] iron.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with the suffix could mean simply “he” or “his life.” But the nuance “neck” makes good sense here (note the reference to his “feet” in the preceding line). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 38.
  3. Psalm 105:19 tn Heb “word,” probably referring to Joseph’s prediction about the fate of Pharaoh’s cupbearer and baker (see Gen 41:9-14).
  4. Psalm 105:19 tn This line may refer to Joseph’s prediction of the famine in response to Pharaoh’s dream. Joseph emphasized to Pharaoh that the interpretation of the dream came from God (see Gen 41:16, 25, 28, 32, 39).
  5. Psalm 105:19 tn Heb “refined him.”
  6. Psalm 105:20 tn Heb “[the] king sent and set him free.”